原文
相逢方一笑,相送还成泣。
祖帐已伤离,荒城复愁入。
天寒远山净,日暮长河急。
解缆君已遥,望君犹伫立。
相逢方一笑,相送还成泣。
祖帐已伤离,荒城复愁入。
天寒远山净,日暮长河急。
解缆君已遥,望君犹伫立。
译文
才相逢刚刚以一笑相对,又相送变成了阵阵啜泣。
祖帐里我已经感伤离别,荒城中我更加发愁独入。
天寒季节远山一片明净,日暮时分大河格外迅急。
解开缆绳你就迅速远去,遥望着你我还久久伫立。
注释
⑴齐州:唐代州名,故治在今山东历城县,离济州不远。祖三:即诗人。洛阳人,与王维友善。诗题一作“河上送赵仙舟”,又作“淇上别赵仙舟”。
⑵祖帐:为出行者饯行所设的帐幕。古人出行,上路前要祭路神,称“祖”,后来引申为饯行。此句一作“祖帐已伤离”。
⑶荒城:即边城的意思。指齐州。一说指济州。
⑷长河:指济水,齐州在济水南。
⑸缆:系船的绳索。
⑹伫立:久立。此句一作“望君空伫立”。
2015-06-01 00:00:00
本站提供齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟王维原文注释,附含齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟译文、齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟的意思和齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟鉴赏!
欲知齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟古诗的更多资料,请关注本网站!